compromise, ratlessly
現在我已成長
Jacques Prevert 雅克.普萊維爾
孩提時
我過著好玩的生活
天天是不能控制的笑
真正是不能控制的笑
然後是一種很是悲傷的悲傷
有時是兩樣一齊來到
我就相信我是絕望的
我就是沒有希望
我什麼都沒有除了要活著
我是完整的
我是快樂的
而我是悲傷的
我從不假裝
我懂得保持活著的動作
搖頭
說不
搖頭
避免讓別人的觀念侵犯你
搖頭說不
並且微笑說是
向事物和人們說是
向你應該看的撫摸的
愛的
接受或放棄的事物和人們
我就是我
沒有心思
當我需要觀念
來作伴
我叫它們
它們來了
我向我喜歡的說是
其它的我丟掉
現在我已成長
觀念也已成長
可是它們仍是觀念
美麗的觀念
理想的觀念
我仍然對它們發笑
它們等著我
要報仇
要吃掉我
有一天當我疲倦
我也在一座森林的一角
等著它們
我要割它們的喉嚨
割掉它們的胃口。
(Jean-Marie Schiff、陳瑞獻合譯)
(所有的翻譯總是可疑的——於詩;鬼叫自己唔識讀原文。
也就,妥協有時,隻眼開隻眼閉有時…)
Jacques Prevert 雅克.普萊維爾
孩提時
我過著好玩的生活
天天是不能控制的笑
真正是不能控制的笑
然後是一種很是悲傷的悲傷
有時是兩樣一齊來到
我就相信我是絕望的
我就是沒有希望
我什麼都沒有除了要活著
我是完整的
我是快樂的
而我是悲傷的
我從不假裝
我懂得保持活著的動作
搖頭
說不
搖頭
避免讓別人的觀念侵犯你
搖頭說不
並且微笑說是
向事物和人們說是
向你應該看的撫摸的
愛的
接受或放棄的事物和人們
我就是我
沒有心思
當我需要觀念
來作伴
我叫它們
它們來了
我向我喜歡的說是
其它的我丟掉
現在我已成長
觀念也已成長
可是它們仍是觀念
美麗的觀念
理想的觀念
我仍然對它們發笑
它們等著我
要報仇
要吃掉我
有一天當我疲倦
我也在一座森林的一角
等著它們
我要割它們的喉嚨
割掉它們的胃口。
(Jean-Marie Schiff、陳瑞獻合譯)
(所有的翻譯總是可疑的——於詩;鬼叫自己唔識讀原文。
也就,妥協有時,隻眼開隻眼閉有時…)
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home