Thursday, September 7, 2006

借詩還魂

忽然懷念有一段日子,在別人的留言版顛顛dud地嬉戲,言不及義、語無倫次,三更半夜對住電腦篤篤篤,其情其狀其實有d似唔知幾多失之少年,硬要留連街頭,視歸如死。
適逢該名版主亦唔知為乜,日理萬機仲晚晚送往迎來,兵來將擋、水來口水花倒淹,大家都幾快樂,或者應該話,各顧各、自得其樂。
冇乜好講又或乜都唔想講就整首詩貼下。古往今來好詩唔少,自己都見過一d,copy and paste,容乜易。詩好,言有盡,意無窮。
若換作貼連載小說,傻咩。
有d貼完就算,有d順手copy一份。當中Amichai的[A Dog After Love]得版主歡心,話要過把癮,譯之。佢o既係文雅版。有句話十年唔逢一閏?(今年就閏七月啦。) 本人一時手癢,打破唔譯詩o既慣例,插一把手加個嬉戲版,今日魂魄唔齊失手摷出來,一不做二不休,借詩還魂。

After you left me
自你撇我
I let a dog smell at
搵隻狗黎聞
My chest and my belly.
我心口肚腩
It will fill its nose
佢聞夠聞飽
And set out to find you.
就出發去摷你

I hope it will tear the
我想佢撕開
Testicles of your lover and bite off his penis
你新歡o既蛋蛋兼咬甩佢何B仔
Or at least
至少至少
Will bring me your stockings between his teeth.
用佢棚牙擔你o既絲襪返黎

(04/2004)

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home